Drawings by N. Karzakova P.L. TRAVERS MARY POPPINS PART I

O ilustrație cu un personaj feminin care ține o umbrelă galbenă, în timp ce plutește deasupra unui peisaj.

EAST WIND

Pictură vibrantă a unei străzi cu case colorate, având un cer albastru și un copac fără frunze în prim-plan.

ln the middle of Cherry-Tree Lane the houses run down one side and the Park runs down the other and the cherry-trees go dancing right down the middle.

Imagine de pe o clădire cu un geam deschis, pe care este un număr 17.

Number Seventeen is the smallest house in the Lane, the only one that needs a coat of paint.

Ilustrație colorată cu o femeie care poartă o pălărie albă și un costum albastru, ținându-se de mână cu o fetiță îmbrăcată într-o rochie galbenă cu buline, în timp ce alta, îmbrăcată în albastru, transportă un coș. Un bărbat cu ochelari împinge un cărucior.

Mr. and Mrs. Banks who own it decided that they would rather have four children than a comfortable house. But not both for they couldn’t afford it.

Ilustrație cu un bărbat îmbrăcat în carouri, purtând umbrela și însoțit de două fete, una dintre ele îmbrăcată sport iar cealaltă într-o rochie elegantă, în timp ce o femeie în rochie galbenă se află la scară.

One day Mr. Banks must be off. He popped his head out of the window to know which way the wind was blowing.
-Ha! This is East Wind. I shall wear two overcoats because there is frost in my bones.

O femeie îmbrăcată elegant, cu păr ondulat, stă la un birou și bea dintr-o ceașcă albastră. În fundal se observă un canapea galbenă și un tablou pe perete. Lângă fereastră, o siluetă se îndreaptă spre ușă.

He went off, and Mrs. Banks all day long was writing letters to the papers and begging them to send some nurses to her children.

Ilustrație cu doi copii privind pe fereastră, în interiorul unei camere mobilate cu un fotoliu, o masă și un pat.

And upstairs in the nursery, Jane and Michael watched at the window and wondered who would come. Twins John and Barbara slept in their cots.

Ilustrație colorată cu o fetiță care se află într-o cameră, uitându-se cu uimire spre o fereastră acoperită de perdele, în care se reflectă silueta unei persoane cu umbrelă.

The sound of the East Wind blew through the naked branches of the cherry- trees. When the afternoon began to die away a woman appeared against the window.

O ilustrație colorată care prezintă o scenă de stradă cu case colorate și o femeie purtând o pălărie, care își acoperă ochii cu o mână.

The children saw a curious thing. The wind flung the woman and threw her and her baggage at the front door.

Două fetițe cu părul ondulat, la ușa unei camere, una îmbrăcată într-un tricou galben cu numărul 13, cealaltă într-o rochie albastră. O femeie elegantă, purtând o pălărie, intră în cameră, însoțită de o altă femeie îmbrăcată într-un costum roz.

The newcomer was thin, with large feet and hands, shiny black hair and rather peering blue eyes. -This is your new nurse, Mary Poppins,-said Mother.

O ilustrație cu un bărbat îmbrăcat elegant și o fată lângă el, într-un interior cu un fotoliu și draperii violet.

-How did you come ?- Jane asked .- It looked just as if the wind blew you here.
-It did,-said Mary Poppins and opened her bag.

O ilustrație cu un cuptor de cafea galben, așezat pe un podea cu carouri, înconjurat de diverse obiecte colorate, inclusiv panglici, mărgele și o cutie albă.

-What a funny bag! But there is nothing in it.
-Nothing in it, did you say?
And Mary Poppins began to take out from the empty bag many different things.

Ilustrație colorată a unei femei care arată spre o sticlă cu conținut variat, lăsând impresia că deține un secret.

Then she took out a large bottle labelled ‘One Tea-Spoon to be Taken at Bed-Time’.
-Is that your medicine ?- asked Michael.
-No, yours.

O mână dă o lingură unei fetițe cu părul blond, care pare speriată, stând în fundal cu degetul în gură.

-I don’t want it. I won’t!
But suddenly Michael discovered that he could not look at Mary Poppins and disobey her.

Ilustrație cu un copil cu păr blond și descurcat, îmbrăcat în maiou galben cu numărul 13, care zâmbește și face un semn cu mâna. În fundal, o cupă cu înghețată și căpșuni.

The boy shut his eyes and gulped. A happy smile ran round his face.
-Strawberry ice !- he said happily.

Ilustrație cu două fete și o femeie în cameră, una din fete ține un pahar, iar cealaltă observă. Femeia pare să aibă un gest de surpriză.

-Lime-juice,-Jane said dreamingly.

Ilustrație a unei femei cu părul lung și negru, purtând o bluză cu mâneci lungi, în timp ce ține un pahar într-o mână, stând în fața unei draperii mov.

Then Mary Poppins took another dose herself.
-Rum punch,-she said corking the bottle.

Ilustrație cu un băiat în pijama cu dungi stând în pat și o fată cu o rochie galbenă care se uită la el, înconjurați de jucării.

-Now go to bed,-said she.
In less than a minute they found themselves in beds.

O ilustrație artistică a unei femei cu părul scurt, privind spre o lumânare aprinsă, în fața unui fereastră cu perdele mov.

-Mary Poppins, you’ll never leave us, will you?
-I’ll stay till the wind changes,-she said and blew out her candle.

O femeie îmbrăcată într-o rochie roșie cu un pălărie albă interacționează cu doi copii, unul dintre ei ținând o buchet de flori, iar celălalt sprijinit pe ea.

And that is how Mary Poppins came to live at Number Seventeen, Cherry-Tree Lane. And everybody was glad of her arrival.

Ilustrație colorată a unei femei cu părul creț și ochelari, care își exprimă surprinderea într-o ținută roz, în fața unei case cu acoperiș roșu.

Miss Lark lived Next Door. All day long she called in a very loud voice:
-Andrew, where are you? Andrew, come to Mother!

O ilustrație colorată a unui câine cu blană lungă, care poartă o fundiță, așezat pe o pătură cu un model în carouri.

Andrew was not a boy, he was a dog. His ordinary days were filled with the kind of things most people have only on birthdays.

O ilustrație a unui câine mic, cu blană albă și gri, așezat pe podea, cu o fundiță roșie pe cap, lângă o poartă deschisă, cu un peisaj verde în fundal.

But he wanted to be a common dog that made him choose common dogs for his friends. But he was never allowed outside the gate alone.

Ilustrație a unui câine cu blană pufoasă care aleargă printr-o poartă, într-un peisaj deschis.

Imagine the surprise of Jane and Michael when they saw Andrew, all alone, in the Park.

O femeie îmbrăcată elegant, purtând o pălărie, se află pe un drum pietruit, lângă o poartă ornamentată, ținând o punguță în mână, cu un câine lângă ea.

He barked sharply to Mary Poppins and she told him something. Andrew ran away.

Ilustrație cu doi copii care discută lângă o poartă, unul dintre ei arată cu degetul spre buzele lui, sugerând un secret.

Children’s eyes were round as saucers with surprise. Mary Poppins could talk to the animals!

Ilustrare a trei femei în rochii colorate, dansând în fața unei case, cu o femeie mai în vârstă privind din spate.

Near their house loud cries came from Next Door. Miss Lark and two maids were rushing about her yard and calling ‘Andrew! Andrew!’

Ilustrare a unui băiețel cu părul blond în fața unor clădiri, zâmbind și îmbrăcat cu o geacă albastră și o fular roșu, în timp ce doi câini se joacă în fundal.

Suddenly Michael exclalmed:
-Miss Lark, look!
Andrew was walking slowly. And beside him waltzed a huge dog.

O ilustrație colorată cu un câine mare și unul mic pe o stradă într-un sat, iar o femeie în vârstă se află în fundal, privind în direcția câinilor.

They marched proudly up to the house.
-That dreadful dog !- said Miss Lark .- Go home! And you Andrew, come Indoors this minute!
Andrew barked lazily but did not move.

Ilustrație cu un câine pe stradă, alături de două persoane care merg, una purtând pantofi cu toc și cealaltă cu pantofi colorați.

-He says,-put in Mary Poppins,-that he will not come in unless his friend comes too and lives with him. That’s his last word.

O ilustrație care prezintă o scenă pe o stradă, cu un câine mare ce merge pe trotuar, în timp ce un câine mic cu o panglică roșie îl urmărește. O femeie în vârstă observă scena de pe margine.

Andrew barked and turned away. The other dog followed him.
-Oh, he does mean it !- cried Miss Lark .- Well, Andrew, this-this common dog can stay.

Ilustrație cu un câine mare maro și un câine mic alb care merg pe un drum, înconjurați de vegetație.

Two happy dogs waltzed side by side slowly up the garden path waving their tails like banners.

Textul 'Edited by A.STAKHOVSKAYA The end' pe un fundal deschis.

Edited by A.STAKHOVSKAYA The end

Categorized in:

Povesti in limbi straine,